ゲーム翻訳

英日ゲーム翻訳に必要な環境

本記事は、英日ゲーム翻訳をこれから始めてみたい、仕事にしてみたいという人間が最低限そろえるとよさそうな環境について書いたものだ。
エッセイ

2023年のふり返り

2023年12月31日の22時半、もうすでに2023年も残り1時間半という段になって、ふと思い立ったので一年を振り返ることにした。以下、今年やったことのざっくりした記録だ。 2023年の言及可能タイトル 今年もゲーム翻訳では言及できる仕事、...
Bug Fables

飛びこめ! ムシゲー! めくるめくムシの世界

みんなー! ムシは好きかな? 当ブログの筆者こと、英日ゲーム翻訳者のサラチ@EmptyLotは大好きだ! 小学生キッズだった頃は虫取り網を持って野を駆け回り、春にはモンシロチョウ、夏にはアゲハ、初秋にはアキアカネをいっぱい取ってたくらいには...
エッセイ

Team Fortress 2、あるいは愛すべきロクデナシどもの追憶

俺の人生を変えたのは、アホでバカな殺し合いを繰り広げるオッサンたちだった。2022年「ゲームとことば」投稿作品。
翻訳支援ソフト

ExcelファイルからmemoQにIDとコメントを読みこむ

翻訳するExcelファイルから、原文だけではなくIDやコメントも同時にmemoQへ読みこむ方法を紹介する。
エッセイ

スイッチは OFF になった。 – OFF日本語化計画を振り返って

最後の場面でスイッチがOFFになったとき、世界は終わる。 - アドベントカレンダー企画「ゲームとことば」に寄せて